2016.11.08 — «Отражается в озере мнимая хрупкость вершин…»

 

«Пятничные встречи «Русского переплёта» — литературно-поэтические вечера, проводимые в астрономическом институте им. Штернберга главным редактором интернет-журнала «Русский переплёт», российским астрофизиком, профессором МГУ, писателем-фантастом Владимиром Михайловичем Липуновым (литературный псевдоним — Владимир Хлумов). Несколько лет назад на один из них был приглашён главный редактор журнала «Сибирские огни» — поэт, публицист и переводчик Владимир Берязев.

hrupkost_vershin-01

Как водится на творческих встречах, Владимир Алексеевич вначале немного рассказал о себе, а потом читал стихи. Сильное впечатление на меня произвели отрывки из его поэмы «Тобук», а также история её написания. Вот как он сам рассказывал об этом в интервью журналисту газеты «Казахстанская правда» Наталье Грибовой (статья «Связь души, времён и поколений»):

«Вспоминаю, как однажды на большом литературном празднике в Карауле меня по-доброму разыграли два замечательных человека. Перед зрителями выступала певица красавица Жанар Айжанова. Я был потрясен и её голосом, и атмосферой праздника. Мои коллеги говорят: «Володя, ты ей очень понравился, и она просила передать тебе тобук – половину заколки. Если ты приедешь через год, через десять лет, найдешь и вручишь тобук, всё, это клятва, она твоя». Это древний миф, казахский обычай, как я впоследствии узнал. В результате родилась ставшая широко известной, много раз переизданная и получившая несколько премий поэма «Тобук». Если бы не было этого доброго розыгрыша… А заколка до сих пор хранится у меня. Полгода я находился под впечатлением, писал, всё разверстал во времени и пространстве. У меня события происходят не только на территории сегодняшнего Казахстана, но и на Алтае на протяжении последних трёх тысячелетий. Поэтический образ женщины реальный. Недавно на Алтае, на плато Укок, нашли мумию алтайской принцессы. Я добавил, что когда к ней приблизился, в кулачке она сжимала вторую половину заколки (смеётся). Вот такой развёрнутый в метафору миф. Этот весёлый случай обернулся одним из лучших моих произведений, которые связаны с Казахстаном».

В конце встречи Берязев одарил своими поэтическими сборниками всех желающих, и я, оказавшись в их числе, что называется, «зачитала до дыр» его стихи и поэму, а потом обсуждала свои впечатления с подругой Наталией Волковой, которая вместе со мной была на встрече и осталась очарована творчеством автора…
Строчки стихотворения Евгении Шаровой «Рассвет» разбудили во мне прежние чувства — и несравненное удовольствие от самой встречи, и зыбкость ощущений, связанных с таинственностью и загадкой «Алтайской принцессы», которую местные жители называют Белой Госпожой и почитают как хранительницу покоя и стража врат подземного мира, не допускающего проникновения Зла из низших миров.

Полчаса до рассвета…
Туманно-прохладная рань…
Очень тихо вокруг, нереально и призрачно-лунно…

Островерхие пики возносятся ввысь – к небесам,
Словно сказочный замок прекрасной непальской принцессы.

Реконструкция внешнего облика женщины, жившей 2,5 тысячи лет назад, останки которой были найдены во время раскопок на алтайском горном плато Укок

Реконструкция внешнего облика женщины, жившей 2,5 тысячи лет назад, останки которой были найдены во время раскопок на алтайском горном плато Укок

Реконструкция погребения Алтайской принцессы

Реконструкция погребения Алтайской принцессы

Но самое главное и очень важное из всего этого – радость воспоминания о позитивных встречах с интересными, незаурядными людьми, о драгоценных минутах общения с близкими и любимыми, о тех моментах жизни, которые были наслаждением и счастьем для меня. Да почему, собственно, были? Они есть и сейчас, ведь Прошлое и Будущее живут одновременно в единстве Целого, и имя ему – Настоящее!

08.11.2016
С.Наумова-Чернышова